Powered By Blogger

2023年12月2日

接吻中的人

Sealed with a Kiss

情到濃時,情侶總忍俊不禁接吻,哪怕是輕吻或者是熱吻,都是示愛的表現,世上應該沒有人未接過吻,從嬰兒到垂垂老矣,一定被吻過或者吻過別人,人類這種示愛的天生行為是不分種族不分國度的。 然而,真正懂得接吻,明白接吻的真諦,而且吻出一個深度,甚至能吻到改變世界,這種人不多。 以下的他是一個名副其實的人,不管是從他的名字表義乃至他畢生的功業,都足以證明他是懂得接吻而且耗盡一生都和中國接吻,Kissinger,接吻中的人,中文譯名基辛格,長命百歲的國師級前任美國國務卿逝世了!

 

他的睿智,他的務實,他的計算,完全體現他的博士學識和猶太人基因,世界上知華的人很多,他認第二無人敢稱第一,半世紀百多次奔走中美之間,儘管已達百歲高齡仍不遠千里不懼年邁,來到中國接受老朋友為他慶生,世界上沒人有這種閱歷也沒有這種待遇,因為中國人知恩圖報,而且湧泉以報,如果說他的老闆尼克遜總統是中美關係的奠基人,那末,他就是拓荒者。

 

佯稱肚痛,謝絕公事,乘巴基斯坦軍機夤夜出訪中國和周恩來秘密會談,達成尼克遜訪華協議,他的回憶錄精彩地告訴世人他完成了一項秘密而偉大的外交事務,回國後得到尼克遜親到機場迎接,這次首訪該算是他與中國的初吻。 與此同時,美國乒乓球運動員科恩誤登接載中國運動員的巴士,和莊則棟互贈禮物交為朋友,這是一個天意楔機,幕後推手正正是他和周恩來,在美國乒隊即將登機回國之際,毛澤東睡醒後推翻自己之前決定,指示周恩來立即安排美國乒隊訪華,從而展開了中美之間的乒乓外交,在白宮等待著消息的尼克遜和他終於舒了一口氣。 他的次吻有點曲折,但好事多磨。

 

翌年寒冬,尼克遜踐約而至,還有幾級舷梯未走下,尼克遜已伸出右手向著寒風中迎候的周恩來,冰天雪地時刻中美終於破冰,這時候怎不見關鍵人?原來他刻意走得很後,因為他懂得功不蓋主道理,所以預留了充足空間和畫面給老闆獨享這個歷史時刻,這就是他的聰明睿智,尼克遜因水門事件下台後,新主仍對他委以重任,依然擔當國務卿。 尼克遜訪華震動全球,一星期行程密密,收穫滿滿,中美各取所得,「上海公報」更嚇驚事前一無所知的盟友,台灣此後寢食難安。 簽署「公報」也非輕而易舉,雙方幾乎談不攏,就在尼克遜預訂回國還有幾小時,他繞過了一同出訪的國務卿羅傑斯,建議尼克遜用這句字眼:「台灣海峽兩邊的所有中國人都認為只有一個中國,台灣是中國的一部分」,這句說話得到中方的認同和履行至今,睿智的他這一吻已經很有深度,尼克遜說這一周改變了世界,毛主席說是世界改變了尼克遜。

 

那時候,中美關係天天好起來,美軍撤駐台灣,第七艦隊不經台灣海峽,取銷貿易制裁,雙方互派聯絡主任,這個蜜月期雙方都非常愜意,在國際事務上也有相當默契,當中每一個環節,他無處不在,不無發揮積極性,他無數的中國之吻,包括隔空飛吻,或者親臨北京的貼面吻,每具影響世界意義,他不愧是天生的「Kissinger」,致敬!

21 則留言:

  1. RIP,這才是真正值得人尊重的高官。🙏🏻

    回覆刪除
    回覆
    1. 斯人一去,中美之間難覓接班人。

      刪除
  2. Sealed with a Kiss,是一首經典的流行金曲,膾炙人口,十分動聽。一看歌名,歌聲就好像在空中迴盪起來。
    基辛格是一位重視中國的政治家,和知所進退的外交官。祇有遵循他這種和平進程的路線,中美在互惠互利之中,才會取得雙贏的局面。 如今他在高壽之中回歸天國了,美國失去了一位公開批判和給予忠告的高人。

    回覆刪除
    回覆
    1. 秋姐留意到插圖文字,真眼利,兒童時代已聽這歌,但不知所以云,長大些才有所理解,特別是a cold lonely summer 很有印象,為什麼夏天是寒冷而且是寂寞,青少年時代,夏天才是最熱鬧和開心,暑假可以玩個不亦樂乎。

      刪除
    2. 我不是眼利,只是自小就喜歡聽到這首歌,才在不知不覺中記住了流暢的歌詞。 以下是摘錄網上的翻譯,可供參考:

      Yes it's gonna be a cold lonely summer,
      是的,這將是一個寒冷孤獨的夏天,

      But I'll fill the emptiness,
      但我會填補空虛。

      I'll send you all my dreams every day in a letter,
      我每天都會用信把我所有的夢想寄給你,

      Sealed with a kiss.
      以吻封印。 (現在我就唱起來啦,自得其樂。哈哈~)

      刪除
    3. Sealed with a kiss = 以吻封緘。
      緘札=書信。 愛人相隔兩地,每日寄出一信。
      每次都在信上吻了一下,以吻封緘。

      刪除
    4. 秋姐好浪漫情懷呀,這首歌中譯以吻封緘,絕極,沒有更好的譯名了。

      刪除
    5. KM先生從來不知道寂寞與愁的滋味,真幸福 !
      這首歌是表達戀人相隔兩地,縱使是在夏天,也祇是感覺到寒冷與孤獨,唯有寫信寄相思吧,每回他不忘以吻封緘。

      刪除
    6. 秋姐對基辛格的一番留言非常到位,認同之餘,尤感佩服,斯人已逝,中美之間鴻溝更難跨過,在美國而言,將軍一去,大樹飄零。政治人物百多次到訪中國,是不是健力士紀錄?不知能否查閱,另一個美國政治人物也到訪中國很多次,名字記不起,只記得是高盛的高層,做過美國財政部長,雖然他還年青,相信未必能打破基辛格紀錄。

      刪除
    7. 謝謝KM先生的認同。在少年時期 常在收音機的新聞時間,聽到基辛格這個名字,但在當時沒有留意更多。
      近年看到美國常常遏制中國,跟著也看到他們一些商人、學者發出反對的言論,總是苦口婆心。
      後來中國又受到制裁,終於見到基辛格發文,分析利弊,指責美國的不是,忠勇可嘉。至於其他發言人的名字,印象就不深了。

      刪除
    8. 我們這一輩人大部份都是窮苦出生,哪個未過過愁的日子?少年不知愁滋味,因為滋味被天真浪漫蓋掩了,六十年代在街邊拍公仔紙、射波子,玩得多麼高興,如今想起還興奮著,即時四天供四小時水,也沒有感到不滿,因為天意如此,排隊時小爭小吵難免,不會釀成社會事件。

      刪除
    9. 記得60年代,四天一次供水,但水壓不夠上升,舍姊二人在放工後,都忙於由後樓梯下去挽水,拿上樓儲起來,真是勞苦功高。後來大陸在東江建設了大水管,攀山越嶺到香港來輸水,才解決了天旱水塘少雨的問題。

      刪除
    10. 我住在閣樓,和地下的隣居共用一廚一廁,用水時總聽到樓上大喊:樓下閂水喉!但我們從未為此吵架過。

      刪除
    11. 相信當時香港人都很安份和勤奮,充分表現出獅子山下的精神。
      據說後來全港的高樓大廈,都改為全部由天台的水箱供水落樓,再沒有了因水壓不到,而沒有食水入屋的問題了。

      刪除
    12. 現在的香港人和以前大不同,別說敬老尊賢,一般和平共處也做不到,特別是年輕一代,吃了火藥似的,一行埋嚟燒數薄,七十年代的獅子山精神,煙消雲散。

      刪除
  3. 基辛格的確是一位偉大的政治家,在位期間固然為中美改善關係出了不少力,離任後仍然堅持研究,為中美關係世界和平出謀獻策。

    回覆刪除
    回覆
    1. 基辛格是傑出政治家,得過諾貝爾和平獎,他是美國人,當然是維護美國利益,但能通情達理,就不是每個人能做得到,正所謂:世事洞明皆學問,基辛格把世事看清看楚,大別於當今美國政客。

      刪除
  4. 關係好咪好囉,做乜會搞到依家咁樣?

    回覆刪除
    回覆
    1. 建立良好關係,和平共處,共同發展才是正道,交惡甚至交戰,何必呢?

      刪除
  5. Sealed with a Kiss好動聽的金曲。正如當年,中美關係良好,也是一幅美麗的圖畫。

    回覆刪除
    回覆
    1. 這首歌是當年的金曲,動聽之至。 中美曾經也相吻過,如今沒有當年情,今天聽到那個財政部長說中國不是朋友,那麼當我們是敵人了。

      刪除