Powered By Blogger

2025年7月2日

簡繁之間尋趣意(上)

 


簡化字是一道閃電,它劈開了繁茂複雜的漢字叢林;繁體字是一棵千年老松,它深埋著中華文化博大精深的根脈,同一個漢字卻為不同華人世界所應用,感覺上有點怪怪,然而,漢字在地域差異中仍然展示強大生命力。 

我且為那些受「委屈」的繁體漢字,作出微弱的呼喊,一共挑選了九十組字,每一組都以簡化字作為切入點,對應繁體字,然後以四字詞語「解構」,再用七言詩「進階注釋」,總之,務求輕鬆活潑,圖個消遣。 惟恐篇幅較長,故分開上下兩部貼出,歡迎批評指正。 

 

1. 发(髮)

    頭毛漸稀(長髮無緣為君留)

    发(發)

    隱弓待發(無弓虛發意何為)

2. 获(獲)

    縱犬狩獲(牽黃擎蒼同狩獵)

    获(穫)

    收穫無禾(滿筐收穫獨缺禾)

3. 历(曆)

    力薦黃曆(陰陽合璧中華曆)

    历(歷)

    力的閱歷(歷渡刼波兄弟在)

4. 钟(鐘)

    中金鐘鳴(中華金鐘鳴盛世)

    钟(鍾)

    鍾情金中(失重其中愧姓鍾)

5.  朴(樸)

     卜木算樸(卜出日主命格木)

 6.  谷(穀)

      谷中種穀(窮崖絕谷種五穀)

7.  后(後)

     册後為后(册封之後成皇后)

8.  松(鬆)

      公木鬆垮(雄性樹木形鬆弛)

9.  里(裏)

     里坊無衣(里弄裏面不穿衣)  

10. 表(錶)

      削金之錶(精鋼腕錶不含金) 

11. 云(雲)

      密雲不雨(周易小畜卦說辭)

12. 灶(竈)

      火烤黽穴(竈君神隱黽逃穴)

13. 丑(醜)

      丑時鬼遁(丑時魔鬼夜遁逃)

14. 郁(鬱)

      耳有鬱結(堆積耳垢釀鬱結)

15. 签(籤)

      簽收籖文(多此一舉惹混亂)

16. 准(準)

      缺十失準(無十準繩失分寸)

17. 系(係)

      無人聯係(乏人相助係不牢)

18. 咸(鹹)

      無鹵而醎(無鹵猶鹹為悖論)

19. 淀(澱)

      定水神針(悟空如意金箍棒)

20. 蔑(衊)

      失血之衊(無血之污算輕衊)

21. 辟(闢)

     無門可闢(不設門戶闢作啥)

22. 占(佔)

      無人佔據(大軍攻城不佔地)

23. 姜(薑)

      姜女嗜薑(古有姜媛嗜吃薑)

24. 冬(鼕)

      寒冬鼓寂(寒日冬夜鼓聲寥)

25. 了(瞭)

       了望無目(無目如何能瞭然)

26. 么(麼)

      十三么麼(國士無雙麻將例)

27. 伙(夥)

      火人結夥(狂徒趁火結伙伴)

28. 霉(黴)

      每雨生霉(雨後潮濕每生黴)

29. 蜡(蠟)

      昔蟲製蠟(蠱蟲不腐製作蠟)

30. 痒(癢)

       羊入皮中(癢在心頭痕入骨)

31. 爱(愛)

        無心之愛(愛不用心情意假)

32. 碍(礙)

        礙不得疑(一半之得成障礙)

33. 肮(骯)

       骨債肉償(削骯之骨補以肉)

34. 罢(罷)

       無能即罷(昏庸無能須罷免)

35. 笔(筆)

      誰說筆直(筆走盡處拐右彎)

36.    宾(賓)

       派兵迎賓(迎賓國禮儀仗兵)

37. 产(產)

       產而不生(年青夫婦不生產)

38. 忏(懺)

       千心之懺(萬千悔懺證吾心)

39.𠂆(廠)

       廠曠無物(毋須敞開一點心)

40.迟(遲)

       一尺之遲(一尺之距也是遲)

41.冲(沖)

        沖少一點(節約用水為美德)

42.础(礎)

        石出成礎(石出成基水旁落)

43.辞(辭)

        辛舌善辭(辣舌之人巧令辭)

44.达(達)

        行大必達(行大道者利必達)

45.党(黨)

        有兄結黨(兄弟同志結黨盟)


待續⋯⋯

7 則留言:

  1. 建議電腦程式者, 把一切指出用錯的 繁简轉換出現錯詞語檢查一遍再更正。如:「皇后」不能彈出「皇後」;十三么, 不能弾出「十三麼」;「簽收」与「籤文」不能混淆;「不肖子」不能彈出「不蕭子」......

    回覆刪除
  2. 這就是「併字」的弊處,在簡化字表中,這類字不算很多,只要恢復傳統,那就解決了。最無辜是姓蕭的人,還強調自己姓肖。

    回覆刪除
  3. 簡體似更有效率,不過現在都好小寫字,打字來講,繁體表達更清楚.

    回覆刪除
  4. KM先生對於文字素有研究,這篇寫來令我獲益良多。
    簡体字有利於隨手速寫,我也常常用到它。可是簡体字往往一字二用,當看到youtube上的視頻,把簡体字轉為繁體時,不是使人莫名其妙,就是看得人一頭霧水 ! 真是多不勝數。
    *
    一個脏字,可用作“臟” 或 “髒” 。於是“骯髒”變成 “骯臟” ;腸臟變成“腸髒”。 即如:她的衣裙 “臟”了,這是什麼意思 ? 混淆了咯。

    回覆刪除
    回覆
    1. 簡化字已經被絕大部分國民使用,要回覆舊觀不切實際,但有些地方可以微調,你所舉例的是屬於併字,把兩個以上不同含義的字用一個同音字去表達,就造成了混亂。

      刪除
  5. 很有趣的分享。我一向都很"包容"簡體字,但有些簡體字真的令我摸不著頭腦,例如肖先生,我真的不知道實際是姓肖還是姓蕭?

    回覆刪除
    回覆
    1. 其實我基本上接受,畢竟已經用了七八十年,根深蒂固,再度移風易俗顯然不切實際,我所強調是删字不刪魂、併字須嚴謹,個別微調有可能。

      刪除